Почина голямата преводачка Вера Ганчева

Почина голямата преводачка Вера Ганчева
Почина проф. д-р Вера Ганчева - изтъкната преводач от скандинавски езици, издател, университетски преподавател, автор на множество книги, очерци, научни трудове. Новината за кончината й споделиха нейни близки в социалните мрежи.

 

В края на 60-те години тя започва да представя по-активно писатели и поети от Скандинавските страни, като особено нашумява преводът й на шедьовъра на Астрид Линдгрен „Пипи Дългото чорапче“, преиздаван многократно от 1969 година до ден днешен. Превежда също „Братята с лъвски сърца“ от Астрид Линдгрен, творби от Аугуст Стриндберг, Кнут Хамсун, Юхан Борген, Артур Лундквист, Ролф Якобсен, Тумас Транстрьомер, Ларш Гюстафсон и други.

 

"Да превеждаш, ще рече да провиждаш…”, казва тя в едно свое интервю. А интереса си към скандинавските страни и Швеция обяснява така: "Освен с магнита на „северната екзотика“ Швеция ме привлече и ме привлича до днес с реалностите на едно последователно изграждано демократично общество, съчетало  ефективно императивите на пазарната икономика с гражданските привилегии на социалната държава".

 

За превода си на „Пипи Дългото чорапче“ получава Международното отличие за превод на името на Ханс Кристиан Андерсен. За работата си като литературовед и преводач е удостоена и с други награди, като тази на Съюза на шведските писатели през 1993 година. През 2000 г. получава за втори път награда на Шведската академия.

 

Ганчева е родена е на 23 февруари 1943 г. в София. Завършва Славянска филология. От 1965 до 1968 г. учи история на скандинавските литератури и шведски и норвежки език в Стокхолмския университет.

 

От 1966 до 1976 г. работи в БТА – започва като репортер в „Международна информация“, по-късно става главен редактор на седмичника „ЛИК“.

 

През 1976 г. става заместник главен редактор на сп. „Отечество“. През 1978 г. заема поста главен редактор на издателство „Народна култура“, а от 1980 до 1989 г. е негов директор. През 1989 г. напуска „Народна култура“ и работи в Швеция над дисертация труд за историческото развитие на шведската в контекста на световната литература, която защитава през 1992 г. в Института за литература при БАН.

 

През 1991 г. основава издателство „Хемус“ и е негов управител до края на 2001 година. От лятото на 2002 г. е съсобственик и управител на „Хемус Груп“.

 

От 1996 до 1997 г. е директор на Народната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“.

 

От средата на 90-те години на ХХ век преподава история на скандинавските литератури в специалност „Скандинавистика“ на Софийския университет „Св. Климент Охридски“, а от 1999 г. и по староскандинавска митология и по културна история на Скандинавския север.

 

От 1993 г. е председателка на дружеството за приятелство „България-Швеция“.

 

През 2001 г. излиза книгата ѝ „Швеция – страната и хората“.

 

Вера Ганчева е председателка на журито, което присъжда всеки две години награда на преводач от български на шведски или от шведски на български и контролира фонда със средства за нея, дарени от шведския писател Артур Лундквист и съпругата му, поетесата Мария Вине.

 

Източник: vesti.bg

 

 

 

Коментари

  • Почитател

    10 Юни 2020 16:20ч.

    И Вера, и Васа направиха много за опознаване на културата извън България. Тук също! Поклон...

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • четец

    10 Юни 2020 16:58ч.

    Бог да прости Светла й памет

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Асен

    10 Юни 2020 18:01ч.

    Приносът на Вера Ганчева за българската култура, за превеждането, издаването и популяризирането на скандинавската литература в България, за създаването на катедра Скандиванистика и библиотеката към нея, за подпомагането на младите преводачи, е огромен. Почивай в мир, скъпа Вера!

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Почивай в мир!

    10 Юни 2020 20:14ч.

    Забележителен преводач, голям принос в книгоиздаването и журналистиката.

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Ани

    10 Юни 2020 23:51ч.

    Благодаря за чудесните преводи, за Пипи, за братята с лъвски сърца! Спомням си с какъв интерес съм ги чела. Бог да я прости и Вечная памет

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи
  • Благодаря

    11 Юни 2020 9:11ч.

    За прекрасните преводи

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи

Напиши коментар

Откажи