Трети превод на "Антигона" на български за 120 години

Трети превод на "Антигона" на български за 120 години
В петък, 7 март, в петък, от 18.30 във "Фотосинтесис" на "Левски" доц. Николай Гочев ще представи своя превод на "Антигона" в стихове. За 120 години това е третият превод на драмата на Софокъл на български език.
<p>Първият е от Пенчо Славейков, а вторият - отпреди&nbsp;65 години, е направен от Александър Ничев.</p> <p>Интересно е това, че това е първият български превод на антична трагедия, който излиза:<br /> - с паралелен гръцки текст по изданието на Август Бьок от първата половина на ХХ век;<br /> - той е в няколко различни формата &ndash; в класическия вид и с книжно тяло, на хартия, има и различни дигитални разновидности.<br /> <img alt="" src="http://glasove.com/img/news/34019_dPp4fn2mwXmzJeNa1sHJ4rRbmnuR8T.jpg" style="height:722px; width:505px" />Доц. Николай Гочев над 17 години е преподавател по гръцка античност в Катедрата по класическа филология в Софийския университет.&nbsp;</p> <p>През 2005 участва в основаването и е избран за председател на Асоциацията за развитие на университетското класическо образование.</p> <p>От 2007 публикува изследванията си и материалите, свързани с преподаването, в интернет. Основният сайт на доц. Николай Гочев е &nbsp;http://homoviator-bg.net</p> <p>&nbsp;</p>

Коментари

  • Хан Крум

    07 Март 2014 3:48ч.

    Bravo, а после да се ожени за Партията-майка.

    Отговори

    Напиши коментар

    Откажи

Напиши коментар

Откажи