Автор: Марко Травальо, “Il fatto quotidiano” Превод: Владислав Наков
Отстъплението от Русия
Във вторник в. La Repubblica (основен рупор на "евроатлантизма" в Италия" - бел. прев.) интервюира Анна Нетребко с голям шум: „кралица на операта, несравнимо руско сопрано, вълнуващ глас, експресивна сила, дива, милиони последователи и омагьосваща харизма“, „открита от гениалния диригент Валерий Гергиев, близък съратник на Путин“.
Десет дни преди премиерата на „Дон Карлос“ на Верди, в миланската "La Scala", Нетребко даде интервю само на La Repubblica, „стига да не споменава една тема - войната в Украйна". И La Repubblica веднага прие: „Хубаво е да си починем от пламъците и да се заемем с персонажите на Верди". Изтънечно.
Ние, разбира се, изчакахме 48 часа, преди да пишем за това, за да дадем възможност на местните атлантически говорещи глави да включат La Repubblica в нов списък на слугите на Путин и на руската хибридна пропаганда. Вместо това всички мълчат.
Сякаш е минал цял век, а не само 18 месеца, откакто "кралицата на операта" трябваше да се оттегли от "La Scala", защото директорът Бепе Сала и театърът вече бяха изхвърлили "гениалния диригент" Гергиев, защото е путинист. Други театри отмениха балетите на Чайковски и други "пропутински" музиканти.
Панаирът на детската книга в Болоня забрани руските издатели и автори. Фестивалът на фотографията в Реджо Емилия реши да позволи на руснака Александър Гронски да участва, така че веднага щом се върна в Москва, той тръгна на шествие срещу войната и беше арестуван от полицията на Путин. Руските спортисти, както олимпийски, така и параолимпийски, бяха изключени от състезания или принудени да участват без националното знаме.
La Bicocca (Част от Зона 9 в Милано, където се намират университети и театри - бел.прев.), след задълбочено проучване, откри, че Достоевски също е бил руснак - самозван писател, който заедно с Толстой, Чехов, Пушкин, Островски и други гнили фигури заплашва да разпространи пропагандата на Путин и реши да спре семинара на Паоло Нори, посветен на произведенията на Достоевски. Половината свят отмени руските филми и курсовете по руски. Котешките панаири дисквалифицираха руските котки, за да избегнат путинистки мяукания. Конкурсът "Европейско дърво на годината" "дисквалифицира" дъба на Тургенев, също коварно руски (200 - годишен дъб в Орловска Област - бел. прев).
Украински интелектуалци и артисти, които са се осмелили да се родят или да изпълняват произведенията си в Донбас или Крим, също бяха забранени. Руската делегация беше изключена от тържествата по повод освобождаването на Аушвиц, който стана известен с това, че е освободен не от Червената армия, а от украинците и американците. И всичко това се случваше с бурните овации на евроатлантическата преса. Същата, която сега свежда героичния Зеленски до кратки статии, призовава за компромис между Москва и Киев, преди пълното поражението на НАТО да бъде видяно от всички и постила червени килими за кралицата на операта на Путин. С това темпо има риск да реабилитират и Достоевски, който май също беше руснак.
*Заглавието на статията "La ritirata di Russia" е алюзия към историческите събития от януари 1943 г. и битката при Николаевка, където италианските войници отстъпват трагично на Русия, а 100 000 италиански мъже никога не се завръщат у дома. В италианската историография това историческо събитие е познато като “La ritirata di Russia” - бел.прев.
Източник: ilfattoquotidiano.it
Превод: Владислав Наков